shatilof » 23 окт 2012, 20:37
Действительно, весьма часто можно встретить фразы типа: We are meeting tomorrow at 17:30, где сочетаются время продолженное и указание на будущее. Носители языка обычно говорят, что они используют Contunuous для выражения действия, которое должно случиться в соответствии с планом, т.е. запланированное действие. В противном случае можно было бы сказать We will meet tomorrow, и это будет означать, что завтра мы НАВЕРНОЕ встретимся. Это первая часть ответа, официальная. Мне же лично представляется более убедительным идея о том, что в данном случае мы имеем дело не с продолженным временем, а со схожим с ним выражением To be going to (собираться что-то делать). Изначально, таким образом, рассматриваемая фраза должна была писаться We are going to meet tomorrow at 17:30. Но мы знаем, что going хоть и не означает в данном случае "передвижения" куда-либо, не любит соседствовать с глаголами типа go, come, arrive и т.п. Поэтому вместо I am going to go to the cinema англичане уже давно говорят I am going to the cinema. Полагаю, что процесс "поглощения" формы going глаголами движния в итоге привёл к тому, что на его место начали вставать и прочие глаголы. Получилось то, что получилось. Кстати, в русском языке мы делаем то же самое, когда говорим не Мы встретимся завтра в 17:30, а Мы встречаемся завтра в 17:30, т.е. используем настоящее время для выражение будущего действия.